コラム

外国人労働者も健康診断は必須?ポイントや注意点を解説

外国人労働者の雇用には、安全で健康な労働環境を提供することが大切です。この記事では、外国人労働者の健康診断の必要性や注意点を解説し、日本での健康診断の重要性や注意すべきポイントについて詳しく説明しています。

外国人労働者も健康診断が必要

日本において、外国人労働者も、日本人労働者と同じように健康診断が必要です。労働安全衛生法に基づいて、外国人労働者は一定の期間ごとに健康診断を受けなければなりません。健康診断には身体測定、視力・聴力検査、心電図、肺機能検査、血液検査、尿検査などが含まれます。

外国人労働者が初めて健康診断を受けるのは、就労開始後の90日以内です。その後は、労働条件に応じて定期的に健康診断を受けることが義務付けられています。特に建設業や清掃業など、労働災害のリスクが高い業種では、年に1回の健康診断が求められます。

ただし、健康診断だけでなく、職場内での衛生管理や職業病予防にも十分な配慮が必要です。外国人労働者を雇用する企業は、労働環境の安全性を確保し、職場内での健康管理対策を講じる責任があります。

外国人労働者の健康診断時の注意点

外国人労働者に健康診断を受けてもらう際の注意点

前述のとおり、外国人労働者も健康診断が必要ですが、ここからは、外国人労働者に健康診断を受けてもらう際の注意点をいくつか紹介します。

・コミュニケーションの配慮
・言語(母国語)でのサポート
・独自の健康問題への対応
・プライバシーの尊重
・結果のフィードバック

外国人労働者の健康管理には、文化的な違いや言語の障壁に対処し、特有の健康問題に注意を払い、プライバシーを尊重し、結果に基づいた適切なサポートを提供することが、彼らの健康と安全を守るために不可欠です。企業がこれらのポイントを実践することで、外国人労働者の長期的な健康維持と生産性向上に寄与するでしょう。

コミュニケーションの配慮

外国人労働者にとって、日本の健康診断プロセスは新しい文化や習慣に関する体験となります。このため、異文化理解に基づく配慮が必要です。健康診断のプロセスや必要な情報をわかりやすく説明するためには、日本の文化や医療システムについて理解し、できるだけシンプルでわかりやすい言葉で説明することを心がけてください。また、必要に応じて図や図表を使用して説明を補完することも考慮しましょう。

言語(母国語)でのサポート

外国人労働者が健康診断を母国語で受けることができるよう、以下の支援が必要です。まず、健康診断時に通訳者を提供して、外国人労働者と医師とのコミュニケーションや診断結果の理解における言語の壁を解消しましょう。また、健康診断に関連する重要な文書(報告書、医療情報など)を、外国人労働者の言語に翻訳して提供することも役立ちます。

独自の健康問題への対応

外国人労働者は、出身国や文化によって異なる健康リスクにさらされることがあります。企業は、外国人労働者が抱える特有の健康問題に対処し、必要な健康教育を提供し、適切な医療アクセスをサポートする必要があります。健康リスクを理解し、予防策や対処方法を労働者に伝えることが大切です。

プライバシーの尊重

健康診断結果は、外国人労働者のプライバシーに関わる重要な情報です。したがって、厳格に機密情報として取り扱う必要があります。個人情報の漏洩を防ぐために、適切なセキュリティ対策を講じ、情報の共有は労働者の同意を得た場合に限定しましょう。

結果のフィードバック

健康診断結果は、外国人労働者の健康管理に役立ちます。必要な医療処置やアドバイスを提供し、健康増進のためのプログラムやリソースを提供することが重要です。健康診断結果に基づいて、適切な対策を講じ、労働者の健康と生産性向上に寄与しましょう。

YOLO JAPANでは、外国人が安心して日本の病院を受診できる、全17ヵ国語に対応した多言語型の問診票作成サービス「YOLO MEDICAL」を提供しております。

外国人従業員に健康診断の流れを説明する際に役立つテンプレート

外国人労働者の健康診断の項目の違い

外国人労働者が健康診断を受ける際、言語や文化の違いから、日本人とは異なる健康リスクが考慮されるべきです。したがって、外国人労働者の健康診断の項目は、日本人とは異なる場合があることに留意すべきです。

結核検査

日本では、結核が未だに重大な健康問題となっているため、外国人労働者には結核検査が義務付けられています。特に、結核の発生率が高い国や地域から来日する外国人労働者は、検査の対象となります。

亜鉛欠乏症

亜鉛欠乏症は、アジア地域など一部の国や地域で見られる健康リスクの一つです。外国人労働者がこれらの地域出身の場合、亜鉛欠乏症の検査も実施されることがあります。

鉛中毒

鉛中毒は、一部の発展途上国や都市部において、大気中に含まれる鉛による健康リスクが懸念される病気の一つです。外国人労働者がこれらの地域出身の場合は、鉛中毒の検査も実施されることがあります。

マラリアやジカ熱などの熱帯病

外国人労働者が熱帯地域出身の場合、マラリアやジカ熱などの熱帯病の検査も実施されることがあります。

そのまま使える!健康診断の流れを説明テンプレート(6か国語)

外国人に健康診断についての説明をする際に使えるテンプレートを紹介します。

日本語(健康診断の流れ)
予約
受診する医療機関に電話などで予約をします。
受付・問診
受付で必要な書類を提出し、問診を受けます。
身体測定・検査
身体測定や血液検査、尿検査、レントゲン検査などが行われます。
健康相談
検査の結果について医師から説明を受け、健康に関する相談ができます。
(注意点)
必要書類を持参
身分証明書や健康保険証などの必要な書類を忘れずに持参しましょう。
空腹状態での受診
血液検査や尿検査を受ける場合は、受診前に一定時間空腹状態でいる必要があります。
診療録の取得
受診前に診療録を取得しておくことで、過去の病歴や薬の服用歴などを医師に伝えることができます。
以上のように、健康診断は予約から受付・問診、身体測定・検査、健康相談の流れで行われます。必要書類の持参や空腹状態での受診、診療録の取得など、注意点にも気を付けましょう。
英語(Health Checkup Process for First-Time Visitors)
Make a reservation.
Call a medical institution to make a reservation.
Reception and Questioning
Submit the necessary documents at the reception desk and receive a medical questionnaire.
Physical measurements and examinations
Physical measurements, blood tests, urine tests, X-rays, etc., are performed.
Health Consultation
Receive an explanation of the examination results and discuss your health condition with a doctor.
(Precautions)
Bring the necessary documents.
Don’t forget to bring your identification and health insurance card.
Be in a fasting state.
If you are taking a blood test or urine test, you need to be in a fasting state for a certain period of time before the examination.
Obtain a medical record.
Obtain a medical record before the examination to provide information such as your medical history and medication history.
韓国語(초청국민 건강검진 절차)
예약하기
의료기관에 전화 등으로 예약합니다.
접수 및 진료내용 확인
접수 창구에서 신분증 및 건강보험증 등 필요서류를 제출하고 진료내용 확인서를 받습니다.
측정 및 검사
신체측정, 혈액검사, 소변검사, 엑스레이 검사 등을 받습니다.
건강상담
검사 결과에 대한 설명 및 건강상태에 대한 상담을 의사와 받습니다.
(주의사항)
필요서류 지참
신분증 및 건강보험증 등 필요한 서류를 잊지 말고 지참하세요.
공복 상태
혈액검사나 소변검사를 받으려면 검사 전 일정 시간 동안 공복 상태여야 합니다.
진료기록 취득
진료 전에 진료기록을 취득하여 과거 병력 및 약물 복용 내역 등 정보를 의사에게 제공할 수 있습니다.
中国語(首次进行健康检查的流程)
预约
打电话给医疗机构预约。
受理和询问
在受理处提交必要的文件并获得一份健康问卷。
测量和检查
进行身体测量、血液检查、尿液检查、X线检查等。
健康咨询
与医生讨论检查结果以及您的健康状况。
(注意事项)

备必要文件
不要忘记携带身份证和健康保险卡等必要文件。
空腹状态
如果您要进行血液检查或尿液检查,则需要在检查前一定时间保持空腹状态。
获取病历
在检查之前获取病历,以提供您的病史和用药历史等信息。
ベトナム語(Quy trình khám sức khỏe cho người mới)
Đặt lịch hẹn
Gọi đến một cơ sở y tế để đặt lịch hẹn.
Tiếp nhận và hỏi đáp
Nộp các tài liệu cần thiết tại bàn tiếp nhận và nhận bảng câu hỏi y tế.
Đo và kiểm tra sức khỏe
Thực hiện đo lường thể chất, xét nghiệm máu, xét nghiệm nước tiểu, X-quang, vv.
Tư vấn sức khỏe
Nhận giải thích kết quả xét nghiệm và thảo luận về tình trạng sức khỏe với bác sĩ.
Lưu ý
(Mang theo các tài liệu cần thiết.)
Không quên mang theo chứng minh nhân dân và thẻ bảo hiểm y tế.
Trong tình trạng đói.
Nếu bạn đang thực hiện xét nghiệm máu hoặc xét nghiệm nước tiểu, bạn cần phải ở trong tình trạng đói trong một khoảng thời gian nhất định trước khi kiểm tra.
Lấy hồ sơ y tế
Lấy hồ sơ y tế trước khi kiểm tra để cung cấp thông tin về tiền sử bệnh và lịch sử sử dụng thuốc của bạn.
ポルトガル語(Processo de Check-up de Saúde para Visitantes de Primeira Viagem)
Agendar uma consulta
Ligue para uma instituição médica para agendar uma consulta.
Recepcionar e questionar
Apresente os documentos necessários na recepção e receba um questionário médico.
Medidas físicas e exames
São realizadas medidas físicas, exames de sangue, exames de urina, raios-X, entre outros.
Consulta de saúde
Receba uma explicação dos resultados dos exames e discuta sua condição de saúde com um médico.
Precauções
(Traga os documentos necessários.)
Não se esqueça de trazer sua identificação e cartão de seguro saúde.
Esteja em jejum.
Se você estiver fazendo um exame de sangue ou exame de urina, precisará estar em jejum por um certo período de tempo
Obtenha um registro médico.
Obtenha um registro médico antes do exame para fornecer informações como seu histórico médico e histórico de medicamentos.
外国人従業員に健康診断を受けてもらう際の注意事項


まとめ

今回は外国人の健康診断についてまとめました。日本人同様、外国人労働者も健康で働き続けるために健康診断は重要なものです。企業は、外国人労働者が受ける健康診断の項目や、健康問題に対する理解を深め、適切なアドバイスを提供することで、労働者の健康と生産性を維持することが求められます。

YOLO JAPANでは、外国人が安心して日本の病院を受診できる、全17ヵ国語に対応した多言語型の問診票作成サービス「YOLO MEDICAL」を提供しております。

外国人採用ならYOLO WORK

外国人材の採用は、ビザの制度や手続き、外国人特有の採用方法、職場への受け入れなど、初めての場合はわからないことが多くて不安ではないでしょうか?

YOLO WORKは2,100社以上の導入実績があり、専門スタッフが求人掲載から応募、面接までのサポートも行っているため、初めて外国人を採用する方も安心してお任せいただけます。


まずは資料をご覧になりたい方は、下のボタンからご連絡ください。


資料請求はこちら

関連記事

Form CTA

最新のお役立ち記事

  1. 東京都に住む外国人労働者の特徴

  2. 外国人の銀行口座開設におすすめの銀行をまとめて一覧で紹介

  3. 関西空港、外国人観光客はコロナ禍前の97%に回復

  4. 日本語を理由に外国人旅行者への宿泊拒否、ふくの湯が謝罪文掲載

  5. 日本在住外国人がよく買うファストファッションブランドランキングTOP10【YOLO総研】

  6. 岡山県内の外国人労働者数、4年ぶり10%超の増加率で過去最多更新

  7. 日本警察の「レイシャル・プロファイリング」で人種差別問題が表面化

Archives

TOP